Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБорисенко, Н.А.-
dc.contributor.authorБобрик, В.А.-
dc.date.accessioned2022-07-19T08:04:47Z-
dc.date.available2022-07-19T08:04:47Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationБарысенка, Н.А. Спосабы тлумачення ўстарэлай лексікі ў мастацкім творы гістарычнага жанру / Н.А. Барысенка, У.А. Бобрык // Текст. Язык. Человек : сборник научных трудов : [доклады IX Международной научной конференции, г. Мозырь, 22—26 мая 2017 г.] : в 2 ч. / Министерство образования Республики Беларусь, Белорусское общественное объединение преподавателей русского языка и литературы, Белорусский республиканский фонд фундаментальных исследований, Российский центр науки и культуры в Гомеле, Мозырский государственный педагогический университет им. И.П. Шамякина, Белгородский государственный национальный исследовательский университет, Пензенский государственный университет, Самарский национальный исследовательский университет им. С.П. Королева ; редкол. : С.Б. Кураш (ответственный редактор) [и др.]. — Мозырь : МГПУ им. И.П. Шамякина, 2017. — Ч. 2. — С. 3-5.ru
dc.identifier.urihttp://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/44225-
dc.description.abstractУ артыкуле на фактычным матэрыяле аналізуюцца спосабы тлумачэння ўстарэлай лексікі ў мастацкіх творах гістарычнага жанру. The article is a study of ways of explanation of the meaning of obsolete words in historical fiction.ru
dc.language.isoБелорусскийru
dc.publisherМГПУ им. И.П. Шамякинаru
dc.subjectустарэлая лексікаru
dc.subjectархаізмru
dc.subjectгістарызмru
dc.subjectэкзатызмru
dc.subjectobsolete wordsru
dc.subjectarchaic wordsru
dc.subjecthistorismsru
dc.subjectexotismsru
dc.titleСпосабы тлумачення ўстарэлай лексікі ў мастацкім творы гістарычнага жанруru
dc.typeArticleru
dc.identifier.udk811.161.3‘373.44:821.161.3-
dc.placeOfPublicationМозырьru
Appears in Collections:Статьи

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Барысенка.pdf445.36 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.