Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Аксёнчикова-Бирюкова, А.А. | - |
dc.date.accessioned | 2022-10-31T12:52:34Z | - |
dc.date.available | 2022-10-31T12:52:34Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.citation | Аксёнчикова-Бирюкова, А.А. Об особенностях передачи эмоций «радость» и «печаль» в стихотворениях Ли Цинчжао в переводах на русский язык / А.А. Аксёнчикова-Бирюкова // Творчество молодых, 2021 : сборник научных работ студентов, магистрантов и аспирантов. В 3 ч. / редкол.: Р.В. Бородич [и др.] ; Министерство образования Республики Беларусь, Гомельский государственный университет им. Ф. Скорины. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2021. - Ч. 3. - С. 108-112. | ru |
dc.identifier.uri | http://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/46131 | - |
dc.description.abstract | Статья посвящена рассмотрению специфики передачи эмоций «радость» и «печаль» в стихотворениях Ли Цинчжао при их переводе на русский язык. В ней исследованы два стихотворения поэтессы, проанализированы их подстрочники. Кроме того, приведены переводы данных стихотворений на русский язык, выполненные А. Алексеевой и Ю. М. Ключниковым. Рассмотрены их лексико-стилистические и грамматические особенности, связанные с самобытностью мировоззрения авторов. | ru |
dc.language.iso | Русский | ru |
dc.publisher | Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины | ru |
dc.title | Об особенностях передачи эмоций «радость» и «печаль» в стихотворениях Ли Цинчжао в переводах на русский язык | ru |
dc.type | Article | ru |
dc.identifier.udk | 811.161.1'42'25'371.1:159.942.5:821.581-1*Ли Цинчжао | - |
dc.root | Творчество молодых, 2021 : сборник научных работ студентов, магистрантов и аспирантов. | ru |
dc.placeOfPublication | Гомель | ru |
Appears in Collections: | Статьи |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Аксенчикова-Бирюкова_Об.pdf | 419.69 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.