Title: Об отношении человека к мечте (на материале русских устойчивых выражений)
Other Titles: About a Person's Attitude to Dreams (Based on Russian Set Expressions)
Authors: Ничипорчик, Е.В.
Nichiporchik, E.V.
Keywords: феномен мечты
слово
устойчивое выражение
значение
семантический признак
употребление
отношение
словарь
dream phenomenon
word
set expression
meaning
semantic feature
use
attitude
dictionary
Issue Date: 2023
Citation: Ничипорчик, Е.В. Об отношении человека к мечте (на материале русских устойчивых выражений) = About a Person's Attitude to Dreams (Based on Russian Set Expressions) / Е.В. Ничипорчик // Ученые записки. – 2023. – Том 38. – С. 37–43.
Abstract: Фрагмент русской языковой картины мира, который может быть реконструирован на основании анализа устойчивых выражений с компонентом «мечта»/«мечтать», до настоящего времени не был объектом специального научного анализа. Цель исследования заключается в выявлении корпуса таких единиц и общей характеристике их прагматических свойств, проливающих свет на отношение носителей языка к феномену мечты. Материал и методы. В качестве источников фактического материала использованы современные фразеологические и паремиологические словари. Верификация востребованности устойчивых выражений осуществлялась с опорой на Национальный корпус русского языка, поисковые ресурсы Google. В процессе интерпретации полученных данных применялись методы семантического, контекстуального и количественного анализа. Результаты и их обсуждение. В русском языке отмечается более двух десятков устойчивых выражений с компонентом «мечта»/«мечтать». Среди фразеологизмов и крылатых выражений есть единицы, характеризующиеся относительно высокой степенью востребованности, и единицы малоупотребительные. Пословичные выражения с компонентом «мечта»/«мечтать», кроме выражения «Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом», весьма эпизодично употребляются в речи. Наиболее актуальными семантическим признаками устойчивых выражений с компонентом «мечта»/«мечтать» являются признаки ‘желательность’ и ‘нереальность’. Заключение. Судя по семантике и функциональным свойствам исследованных устойчивых выражений, мечта как психоэмоциональный феномен характеризуется положительной значимостью для носителей русского языка. В то же время в русской языковой картине мира находит отражение иронически-шутливое отношение к мечте, объясняемое, скорее всего, установкой на сглаживание негативного эффекта от огорчения, связываемого с осознанием несбыточности заветных желаний. = The fragment of the Russian linguistic picture of the world, which can be reconstructed based on the analysis of set expressions with the component of “a dream”/ “to dream”, has not been the object of special scientific analysis until now. The purpose of the study is to identify the diversity of such units and general characteristics of their pragmatic properties which shed light on the attitude of native speakers to the phenomenon of dreams. Material and methods. Modern phraseological and paremiological dictionaries were used as sources of factual material. Verification of the demand for set expressions was carried out based on the National Corpus of the Russian Language and Google search resources. In the process of interpreting the obtained data, methods of semantic, contextual and quantitative analysis were used. Findings and their discussion. In the Russian language there are more than two dozen stable expressions with “a dream”/“to dream” component. Among phraseological units and set expressions, there are units characterized by a relatively high degree of demand and units that are rarely used. Proverbial expressions with the component of “a dream”/“to dream”, except for the expression “A soldier is bad if he does not dream of becoming a general,” are used very sporadically in speech. The most relevant semantic features of set expressions with the component “a dream”/“to dream” are the attributes of ‘desirability’ and ‘unreality’. Conclusion. Judging by the semantics and functional properties of set expressions, dream as a psycho-emotional phenomenon is characterized by positive significance for native speakers of the Russian language. At the same time, the Russian language picture of the world reflects an ironic and playful attitude towards dreams, which is most likely explained by the intention to weaken the negative effect of grief associated with the awareness of the ephemeral nature of cherished desires.
URI: https://elib.gsu.by/handle123456789/66758
Appears in Collections:Статьи

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ничипорчик_Об_отношении.pdf550.36 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.