Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЯблонская, О.Г.-
dc.contributor.authorНовик, В.В.-
dc.date.accessioned2023-01-23T13:25:36Z-
dc.date.available2023-01-23T13:25:36Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationЯблонская, О.Г. Особенности реализации прагматической функции фразеологизмов при переводе / О.Г. Яблонская, В.В. Новик // Славянская фразеология и паремиология. Культурное наследие и современность : сборник научных статей / редкол. : Е. В. Ничипорчик (отв. ред.) [и др.] ; Гомельский гос. ун-т им. Ф. Скорины ; Представительство Россотрудничества в Республике Беларусь, Российский центр науки и культуры в Гомеле. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2022. – С. 263-267.ru
dc.identifier.urihttp://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/52257-
dc.description.abstractСтатья посвящена исследованию фразеологических единиц в коммуникативнопрагматическом аспекте. На примере повести J. K. Jerome “Three men in a boat (To Say Nothing of the Dog)” / Дж. К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» выявляется семантическая ценность фразеологизмов в художественном тексте, а также способы сохранения прагматического потенциала при переводе. Отмечено, что при переводе прагматические установки фразеологизмов сохраняются за счет фразеологических или лексических средств. Употребление фразеологизмов повышает степень экспрессивности повествования.ru
dc.language.isoРусскийru
dc.publisherГомельский государственный университет имени Ф. Скориныru
dc.subjectфразеологические единицыru
dc.subjectкоммуникативно-прагматическая функцияru
dc.subjectпрагматический потенциалru
dc.subjectэкспрессивностьru
dc.subjectконтекстru
dc.titleОсобенности реализации прагматической функции фразеологизмов при переводеru
dc.typeArticleru
dc.identifier.udk811.161.1‟373.7:821.161.1-
dc.rootСлавянская фразеология и паремиология. Культурное наследие и современность.ru
dc.placeOfPublicationГомельru
Appears in Collections:Статьи

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Яблонская_Особенности.pdf360.95 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.