Название: | Особенности реализации прагматической функции фразеологизмов при переводе |
Авторы: | Яблонская, О.Г. Новик, В.В. |
Ключевые слова: | фразеологические единицы коммуникативно-прагматическая функция прагматический потенциал экспрессивность контекст |
Дата публикации: | 2022 |
Издательство: | Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины |
Библиографическое описание: | Яблонская, О.Г. Особенности реализации прагматической функции фразеологизмов при переводе / О.Г. Яблонская, В.В. Новик // Славянская фразеология и паремиология. Культурное наследие и современность : сборник научных статей / редкол. : Е. В. Ничипорчик (отв. ред.) [и др.] ; Гомельский гос. ун-т им. Ф. Скорины ; Представительство Россотрудничества в Республике Беларусь, Российский центр науки и культуры в Гомеле. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2022. – С. 263-267. |
Краткий осмотр (реферат): | Статья посвящена исследованию фразеологических единиц в коммуникативнопрагматическом аспекте. На примере повести J. K. Jerome “Three men in a boat (To Say Nothing of the Dog)” / Дж. К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» выявляется семантическая ценность фразеологизмов в художественном тексте, а также способы сохранения прагматического потенциала при переводе. Отмечено, что при переводе прагматические установки фразеологизмов сохраняются за счет фразеологических или лексических средств. Употребление фразеологизмов повышает степень экспрессивности повествования. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/52257 |
Располагается в коллекциях: | Статьи |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Яблонская_Особенности.pdf | 360.95 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.