Название: Лексические трансформации при переводе повести В. Короткевича "Дикая охота короля Стаха" с белорусского языка на английский
Авторы: Дегтярёва, О.А.
Ключевые слова: художественная литература
переводческие трансформации
лексические трансформации
языковая единица
лексическая единица
функционально-типологический анализ
fiction
transformations in translation
lexical transformations
a unit of language
a lexical unit
function-typological analysis
Дата публикации: 2011
Издательство: Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины
Библиографическое описание: Дегтярёва, О.А. Лексические трансформации при переводе повести В. Короткевича "Дикая охота короля Стаха" с белорусского языка на английский / О.А. Дегтярёва // Известия Гомельского государственного университета имени Ф Скорины. Сер.: Гуманитарные науки. - 2011. - № 2 (65). - С. 40-44.
Краткий осмотр (реферат): Проблема лексических трансформаций представляет особый интерес при функциональнотипологическом исследовании переводных произведений. В статье представлен обзор наиболее употребляемых лексических трансформаций, приведены их описание, примеры использования при переводе повести В. Короткевича “Дикая охота короля Стаха” с белорусского языка на английский. The problem of lexical transformations in translation is of great interest for functional- typological research of translated works of literature. The paper presents a brief outline of the topic illustrated with the examples taken from the story “King Stakh`s Wild Hunt” by Uladzimir Karatkevich.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/29064
Располагается в коллекциях:Известия ГГУ им. Франциска Скорины. Гуманитарные науки

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Дегтярева_Лексические.pdf330.91 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.