Название: | Фразеалагізмы і анлайн-перакладчыкі |
Авторы: | Хазанова, Е.Л. |
Ключевые слова: | фразеалагізм анлайн-перакладчык фразеалагічны адпаведнік калька паўкалька этымалогія phraseologism online translator phraseological analogue loan translations half loan translations etymology |
Дата публикации: | 2018 |
Издательство: | Гомельский государственный университет имени Ф.Скорины |
Библиографическое описание: | Хазанава, К.Л. Фразеалагізмы і анлайн-перакладчыкі / К.Л. Хазанава // Славянская фразеология в свете современных лингвистических парадигм : cборник научных статей / редкол. : В. И. Коваль (отв. ред.) [и др.] ; Гомельский гос. ун-т им. Ф. Скорины, Представительство Россотрудничества в Республике Беларусь, Рос. центр науки и культуры в Гомеле. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2018. – С. 202-207. |
Краткий осмотр (реферат): | У артыкуле характарызуюцца асаблівасці пераўзнаўлення фразеалагізмаў беларускай мовы сродкамі рускай мовы з дапамогай анлайн-перакладчыкаў Гугл, Яндакс, Белазар. Найбольшай эквівалентнасцю вызначаюцца адпаведнікі фразеалагізмаў, агульных для некалькіх славянскіх моў, і фразеалагізмаў, якія з‘яўляюцца калькамі ці паўкалькамі і маюць аналагі ў рускай мове. = The article describes the peculiarities of the reproduction of the phraseological units of Bielorussian into Russian by means of the online translators Google, Yandex, Belazar. The phrases common for some Slavic languages and the loan translations and half loan translations and the phrases with the analogues in Russian have greatest equivalence. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/50784 |
Располагается в коллекциях: | Статьи |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Хазанава_Фразеалагізмы.pdf | 459.01 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.