Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorРудакова, С.В.-
dc.contributor.authorДудля, О.А.-
dc.date.accessioned2023-02-02T12:16:12Z-
dc.date.available2023-02-02T12:16:12Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationРудакова, С.В. Особенности перевода пословиц и поговорок с английского на русский язык (на материале выражений о счастье и удаче) / С.В. Рудакова, О.А. Дудля // Славянская фразеология и паремиология: традиционные и новаторские решения проблем : К 80-летию со дня рождения профессора В. М. Мокиенко / редкол.: Е. В. Ничипорчик (отв. ред.) [и др.] ; М-во образования РБ, Гом. гос. ун-т им. Ф. Скорины. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2020. – С. 205-209.ru
dc.identifier.urihttp://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/53202-
dc.description.abstractСтатья посвящена рассмотрению трудностей, которые могут возникать у переводчиков при работе с пословицами и поговорками, и путей поиска эквивалентов для народных изречений в русском языке. В работе выделены основные группы английских пословиц по степени сложности их перевода на русский язык.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherГомельский государственный университет имени Ф. Скориныru
dc.subjectпословицы и поговоркиru
dc.subjectпереводru
dc.subjectанглийский и русский языкиru
dc.subjectэквивалентru
dc.titleОсобенности перевода пословиц и поговорок с английского на русский язык (на материале выражений о счастье и удаче)ru
dc.typeArticleru
dc.identifier.udk811.161.1’42’25:811.111:398.9:17.036.11-
dc.rootСлавянская фразеология и паремиология: традиционные и новаторские решения проблемru
dc.placeOfPublicationГомельru
Appears in Collections:Статьи

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Рудакова_Особенности.pdf361.15 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.