Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Хазанава, К.Л. | - |
| dc.date.accessioned | 2023-02-02T13:39:12Z | - |
| dc.date.available | 2023-02-02T13:39:12Z | - |
| dc.date.issued | 2020 | - |
| dc.identifier.citation | Хазанава, К.Л. Аб пераўзнаўленні фразеалагічнага ладу ў перакладзе, або вучымся ў класікаў / К.Л. Хазанава // Славянская фразеология и паремиология: традиционные и новаторские решения проблем : К 80-летию со дня рождения профессора В. М. Мокиенко / редкол.: Е. В. Ничипорчик (отв. ред.) [и др.] ; М-во образования РБ, Гом. гос. ун-т им. Ф. Скорины. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2020. – С. 247-250. | ru |
| dc.identifier.uri | http://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/53227 | - |
| dc.description.abstract | Супастаўленне ідыяматыкі перакладу Я. Купалы п’есы Е. Жулаўскага з арыгіналам на польскай мове паказала творчае стаўленне да іншамоўнага арыгінала. Я. Купала напоўніў перакладны варыянт беларускім нацыянальна-моўным кампанентам, што наблізіла твор да беларускага чытача і спрыяла трываламу ўваходжанню перакладнога твора ў беларускую літаратурна-моўную традыцыю. | ru |
| dc.language.iso | be | ru |
| dc.publisher | Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины | ru |
| dc.subject | пераклад | ru |
| dc.subject | арыгінал | ru |
| dc.subject | фразеалагізм | ru |
| dc.subject | фальклор | ru |
| dc.subject | эквівалентнасць | ru |
| dc.subject | стылістычная адпаведнасць | ru |
| dc.title | Аб пераўзнаўленні фразеалагічнага ладу ў перакладзе, або вучымся ў класікаў | ru |
| dc.type | Article | ru |
| dc.identifier.udk | 811.161.3`25`373:398.9 | - |
| dc.root | Славянская фразеология и паремиология: традиционные и новаторские решения проблем | ru |
| dc.placeOfPublication | Гомель | ru |
| Appears in Collections: | Статьи | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Хазанава_Аб_пераўзнаўленні.pdf | 404.05 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.