Название: Фразеологические единицы в художественном тексте. Проблема перевода (на материале книги Керстин Гир «Второй дневник сновидений»)
Авторы: Ноздрина, А.А.
Азарова, И.В.
Ключевые слова: фразеологические единицы
устойчивые словосочетания
способы перевода
лексический перевод
фразеологический аналог
полный эквивалент
калькирование
Дата публикации: 2021
Издательство: Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины
Библиографическое описание: Ноздрина, А.А. Фразеологические единицы в художественном тексте. Проблема перевода (на материале книги Керстин Гир «Второй дневник сновидений») / А.А. Ноздрина ; науч. рук. И.В. Азарова // Молодежный филологический вестник : сборник научных статей / редкол.: Е. И. Тимошенко (гл. ред.) [и др.] ; Гомельский гос. ун-т им. Ф. Скорины [и др.]. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2021. – Вып. 1. - С. 127-131.
Краткий осмотр (реферат): В статье на основе анализа оригинала книги Керстин Гир «Второй дневник сновидений» и ее перевода на русский язык рассматриваются основные способы перевода фразеологических единиц, адекватно передащих образно-эмоциональную структуру текста-оригинала и способствующих целостному восприятию художественного произведения
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/60333
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Ноздрина_Фразеологические.pdf392.21 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.