Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorХорсун, И.А.-
dc.date.accessioned2024-07-26T10:49:00Z-
dc.date.available2024-07-26T10:49:00Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationХорсун, И.А. Сонет 1 У. Шекспира: анализ белорусского и русского вариантов переводов / И.А. Хорсун // Веснік Брэсцкага ўніверсітэта. Серыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія. - 2015. - № 1. - С. 11-15.ru
dc.identifier.urihttps://elib.gsu.by/handle123456789/68377-
dc.description.abstractОсновной темой первого сонета У. Шекспира является Человек в процессе борьбы со своей извечной онтологической бренностью. С одной стороны, биологически, через потомство, которое продолжит его существование как вида, с другой – посредством творчества (поэзии), которое его обессмертит. Анализируя переводы сонета 1, выполненные В. Дубовкой и С. Маршаком, следует отметить бóльшую степень положительной эмоциональности белорусского варианта перевода, где Человек – «вястун вясенняй зыркай пекнаты» (В. Дубовка), а не «недолговременной весны глашатай» (С. Маршак).ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБрестский государственный университет имени А.С. Пушкинаru
dc.titleСонет 1 У. Шекспира: анализ белорусского и русского вариантов переводовru
dc.typeArticleru
dc.identifier.udk821.111-1*У.Шекспир:811.161.1’25’42:811.161.3’25’42-
dc.rootВеснік Брэсцкага ўніверсітэтаru
dc.placeOfPublicationБрестru
dc.seriesСерыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогіяru
dc.number№ 1ru
Appears in Collections:Статьи

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Хорсун_Сонет.pdf325.85 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.