Title: | Аб пераўзнаўленні фразеалагічнага ладу ў перакладзе, або вучымся ў класікаў |
Authors: | Хазанава, К.Л. |
Keywords: | пераклад арыгінал фразеалагізм фальклор эквівалентнасць стылістычная адпаведнасць |
Issue Date: | 2020 |
Publisher: | Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины |
Citation: | Хазанава, К.Л. Аб пераўзнаўленні фразеалагічнага ладу ў перакладзе, або вучымся ў класікаў / К.Л. Хазанава // Славянская фразеология и паремиология: традиционные и новаторские решения проблем : К 80-летию со дня рождения профессора В. М. Мокиенко / редкол.: Е. В. Ничипорчик (отв. ред.) [и др.] ; М-во образования РБ, Гом. гос. ун-т им. Ф. Скорины. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2020. – С. 247-250. |
Abstract: | Супастаўленне ідыяматыкі перакладу Я. Купалы п’есы Е. Жулаўскага з арыгіналам на польскай мове паказала творчае стаўленне да іншамоўнага арыгінала. Я. Купала напоўніў перакладны варыянт беларускім нацыянальна-моўным кампанентам, што наблізіла твор да беларускага чытача і спрыяла трываламу ўваходжанню перакладнога твора ў беларускую літаратурна-моўную традыцыю. |
URI: | http://elib.gsu.by/jspui/handle/123456789/53227 |
Appears in Collections: | Статьи |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Хазанава_Аб_пераўзнаўленні.pdf | 404.05 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.