Название: К вопросу о сложности работы переводчика (на примере английских и французских фразеологизмов)
Авторы: Леменкова, А.С.
Коноплёва, А.А.
Ключевые слова: перевод
фразеологизм
переводчик
термин
художественная литература
Дата публикации: 2023
Издательство: Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины
Библиографическое описание: Леменкова, А.С. К вопросу о сложности работы переводчика (на примере английских и французских фразеологизмов) / А.С. Леменкова, А.А. Коноплёва // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранного языка : сборник научных статей. Вып. 12 / редкол.: Е. В. Сажина (гл. ред.) [и др.] ; Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины. - Гомель : ГГУ имени Ф. Скорины, 2023. – C. 81-87.
Краткий осмотр (реферат): В статье рассматривается вопрос о трудностях, с которыми могут столкнуться переводчики иноязычных письменных и устных текстов при их интерпретации на русский язык. Приводится описание некоторых особенностей переводческой деятельности при интерпретации художественных текстов, а также текстов, относящихся к профессиональной литературе и разговорной речи. В статье также приведены примеры, позволяющие раскрыть сущность переводческой деятельности при работе с текстами различных жанров. Особое внимание в статье уделяется особенностям передачи на русский язык фразеологизмов английского и французского языков.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://elib.gsu.by/handle123456789/64571
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Леменкова_А. С.,_Коноплёва_А. А._К_вопросу_о_сложности_С. 81-87..pdf579.73 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.