Название: Особенности перевода фразеологических единиц
Авторы: Остапенко, Т.И.
Ключевые слова: фразеологический
калькирование
нефразеологический
фразеологическая единица
контекст
лексическая замена
перевод
значение
происхождение
Дата публикации: 2024
Издательство: Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины
Библиографическое описание: Остапенко, Т.И. Особенности перевода фразеологических единиц / Т.И. Остапенко // Актуальные вопросы лингвистики, межкультурной коммуникации и перевода [Электронный ресурс] : сборник научных статей / Гомельский гос. ун-т им. Ф. Скорины ; редкол. : Н.А. Сивакова (гл. ред.) [и др.]. – Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 2024. – С. 63-66.
Краткий осмотр (реферат): В статье были рассмотрены и проанализированы основные способы перевода фразеологических единиц. Рассмотрены примеры использования фразеологических единиц в англоязычной прессе. На примере издания “ The Guardian” проанализированы основные сложности выбора наиболее адекватного способа перевода фразеологических единиц при необходимости сохранения грамматической структуры и метафорического значения ФЕ.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://elib.gsu.by/handle123456789/70377
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Остапенко_Особенности.pdf675.56 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.