Название: Перевод концепта «спадчына» на русский и английский языки (на материале произведений В. Короткевича и Я. Купалы)
Авторы: Кирьянов, Л.Е.
Селедцова, Т.Б.
Дата публикации: 2026
Издательство: Гомельский государственный университет имени Ф.Скорины
Библиографическое описание: Кирьянов, Л.Е. Перевод концепта «спадчына» на русский и английский языки (на материале произведений В. Короткевича и Я. Купалы) / Л.Е. Кирьянов ; науч. рук. Т.Б. Селедцова // Актуальные проблемы филологии : сборник научных статей / ред. кол.: Е.Л. Хазанова (гл. ред.) [и др.] ; Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины. – Гомель, 2026. – Вып. 19. – С. 67-71.
Краткий осмотр (реферат): Статья посвящена проблеме передачи культурно-специфических реалий и национальных концептов. Целью статьи является анализ основных переводческих стратегий при передаче многоаспектного концепта «спадчына». В работе представлен сопоставительный анализ передачи концепта «спадчына» на два языка (английский и русский) на материале разножанровых произведений белорусской литературы (проза В. Короткевича и поэзия Я. Купалы). Прямые эквиваленты и функциональные аналоги успешно передают материальный аспект концепта, но в духовном контексте часто не способны воспроизвести его полную культурную многомерность и эмоциональную глубину.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://elib.gsu.by/handle/123456789/87279
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
File Description SizeFormat 
Кирьянов_Перевод.pdf365.04 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.